Thank you for shopping at SampaikanInfo.
If, for any reason, You are not completely satisfied with a purchase, We invite You to review our policy on refunds and returns.
निम्नलिखित शब्द आपके द्वारा खरीदे गए किसी भी उत्पाद के लिए लागू हैं।
व्याख्या
The words for which the initial letter is capitalized have meanings defined under the following conditions. The following definitions shall have the same meaning regardless of whether they appear in singular or in plural.
इस रिटर्न और रिफंड पॉलिसी के प्रयोजनों के लिए:
1. Company referred to as either the Company We, Us or Our in this Agreement refers to SampaikanInfo, Kuala Lumpur.
2। माल सेवा पर बिक्री के लिए दी जाने वाली वस्तुओं को संदर्भित करता है।
3। आदेशों का मतलब आपके द्वारा हमसे सामान खरीदने के लिए एक अनुरोध है।
4। सेवा वेबसाइट को संदर्भित करती है।
5. Website refers to SampaikanInfo, accessible from https://sampaikan.info
6। आपका मतलब है कि व्यक्ति को सेवा, या कंपनी, या अन्य कानूनी इकाई का उपयोग करना, जिस व्यक्ति की ओर से ऐसा व्यक्ति एक्सेस या उपयोग कर रहा है, जैसा कि लागू है।
आप ऐसा करने के लिए कोई कारण दिए बिना 7 दिनों के भीतर अपना ऑर्डर रद्द करने के हकदार हैं।
किसी आदेश को रद्द करने की समय सीमा उस तारीख से 7 दिन है जिस पर आपको माल मिला था या जिस पर आपने नियुक्त किया है, जो वाहक नहीं है, जो वाहक नहीं है, उत्पाद पर कब्जा कर लिया गया है।
रद्द करने के अपने अधिकार का प्रयोग करने के लिए, आपको हमें एक स्पष्ट कथन के माध्यम से अपने निर्णय के बारे में सूचित करना होगा।
By email: contact@sampaikan.info
हम आपको उस दिन से 14 दिनों के बाद की प्रतिपूर्ति करेंगे जिस दिन हम लौटे हुए सामान प्राप्त करते हैं।
सामान के लिए वापसी के लिए पात्र होने के लिए, कृपया सुनिश्चित करें कि:
1। माल पिछले 7 दिनों में खरीदा गया था।
निम्नलिखित वस्तुओं को वापस नहीं किया जा सकता है:
1। आपके विनिर्देशों या स्पष्ट रूप से व्यक्तिगत रूप से किए गए सामानों की आपूर्ति।
2. The supply of Goods that, according to their nature, are not suitable to be returned, deteriorate rapidly, or where the date of expiry is over.
3. The supply of Goods that are not suitable for return due to health protection or hygiene reasons and were unsealed after delivery.
4. The supply of Goods that are, after delivery, according to their nature, inseparably mixed with other items.
हम किसी भी माल के रिटर्न से इनकार करने का अधिकार सुरक्षित रखते हैं जो अपने विवेकाधिकार में उपरोक्त वापसी की शर्तों को पूरा नहीं करता है।
केवल नियमित कीमत वाले माल को वापस किया जा सकता है।
You are responsible for the cost and risk of returning the Goods to Us. You should send the Goods to the following address:
No. 23-2-D12, 2nd Floor, Jalan Wangsa Delima 5, Seksyen 5 Wangsa Maju, 53300 Kuala Lumpur
हमें क्षतिग्रस्त माल के लिए जिम्मेदार नहीं ठहराया जा सकता है या बदले में शिपमेंट में खो गया है।
यदि आपके पास हमारे रिटर्न और रिफंड पॉलिसी के बारे में कोई प्रश्न हैं, तो कृपया हमसे संपर्क करें:
By email: contact@sampaikan.info
© कॉपीराइट 2026. सभी अधिकारों द्वारा सुरक्षित SampaikanInfo.